Exhibit 99.4
(根據公司條例在香港註冊成立的有限責任公司)
( Incorporated in Hong Kong with limited liability under the Companies Ordinance)
(股份代碼:00883)
(Stock Code: 00883)
NOTIFICATION LETTER 通 知 信 函
4 October 2021
Dear Non-registered holder (1),
CNOOC Limited (the “Company”)
–Notice of Publication of Circular, Notice of Extraordinary General Meeting and Proxy Form (“Current Corporate Communications”)
The Company’s Extraordinary General Meeting will be convened on 26 October 2021 at 3:00 p.m. at Island Shangri-La Hotel Hong Kong, Pacific Place, Supreme Court Road, Central, Hong Kong. The English and Chinese versions of the Company’s Current Corporate Communications are available on the Company’s website at www.cnoocltd.com and the HKExnews’s website at www.hkexnews.hk. You may access the Current Corporate Communications by clicking “Investor Relations” on the home page of our website, then selecting “Name of document” under “Announcement” and viewing them through Adobe® Reader®or browsing through the HKExnews’s website.
If you want to receive a printed version of the Current Corporate Communications, please complete the Request Form on the reverse side and return it to the Company c/o Hong Kong Registrars Limited (the “Hong Kong Share Registrar”) by using the mailing label at the bottom of the Request Form (no need to affix a stamp if posted in Hong Kong; otherwise, please affix an appropriate stamp). The address of the Hong Kong Share Registrar is 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong. The Request Form may also be downloaded from the Company’s website at www.cnoocltd.com or the HKExnews’s website at www.hkexnews.hk.
Should you have any queries relating to any of the above matters, please call the Company’s telephone hotline at (852) 2862 8688 during business hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Monday to Friday, excluding public holidays or send an email to Cnooc.ecom@computershare.com.hk.
Yours faithfully,
By order of the Board
CNOOC Limited
Ms. Wu Xiaonan
Joint Company Secretary
Note: (1) This letter is addressed to Non- registered holders (“Non- registered holder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited to receive Corporate Communications). If you have sold or transferred your shares in the Company, please disregard this letter and the Request Form on the reverse side.
各位非登記持有人(1):
中國海洋石油有限公司(「本公司」)
– 通函、股東特別大會通告及委任表格(「本次公司通訊文件」)之發佈通知
本公司之股東特別大會將於二零二一年十月二十六日下午三時於香港中環法院道太古廣場港島香格里拉大酒店舉行。本公司的本次公司通訊文件的中、英文版本已上載於本公司網站(www.cnoocltd.com)及香港交易所披露易網站(www.hkexnews.hk),歡迎瀏覽。請在本公司網站主頁按「投資者關係」一項,再在「公告」項下選擇「通訊文件名稱」並使用Adobe® Reader® 開啟查閱或在香港交易所披露易網站瀏覽有關文件。
如 閣下欲收取本次公司通訊文件之印刷本,請填妥在本函背面的申請表格,並使用隨附之郵寄標籤寄回本公司經香港證券登記有限公司(「香港證券登記處」)(如在香港投寄,毋須貼上郵票;否則,請貼上適當的郵票) 。香港證券登記處地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中心17M樓。申請表格亦可於本公司網站(www.cnoocltd.com)或香港交易所披露易網站(www.hkexnews.hk)內下載。
如對本函內容有任何疑問,請致電本公司電話熱線(852)2862 8688,辦公時間為星期一至五(公眾假期除外)上午9時正至下午6時正或電郵至 Cnooc.ecom@computershare.com.hk。
承董事會命
中國海洋石油有限公司
聯席公司秘書
武小楠
謹啟
2021年10月4日
附註:(1) 此函件乃向本公司之非登記持有人(“非登記持有人”指股份存放於中央結算及交收系統的人士或公司,透過香港中央結算有限公司不時向本公司發出通知,希望收到公司通訊)發出。如果 閣下已經出售或轉讓所持有之本公司股份,則無需理會本函件及所附申請表格。
CNOH-04102021-1(21) |
+ | CCS1046 | CNOH_NRH | ■ |
Request Form申請表格 |
To: | CNOOC Limited (the “Company”) (Stock Code: 00883) c/o Hong Kong Registrars Limited 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong | 致: | 中國海洋石油有限公司(「本公司」) (股份代號:00883) 經香港證券登記有限公司 香港灣仔皇后大道東183號 合和中心17M樓 |
I/We would like to receive the Corporate Communications* of the Company (“Corporate Communications”) in the manner as indicated below:
本人/我們希望以下列方式收取 貴公司之公司通訊文件*(「公司通訊文件」):
(Please mark ONLY ONE(X)of the following boxes)
(請從下列選擇中,僅在其中一個空格內劃上「X」號)
to receive the printed English version of all Corporate Communications ONLY; OR 僅收取公司通訊文件之英文印刷本;或 | |
to receive the printed Chinese version of all Corporate Communications ONLY; OR 僅收取公司通訊文件之中文印刷本;或 | |
to receive both printed English and Chinese versions of all Corporate Communications. 同時收取公司通訊文件之英文及中文印刷本。 | |
Contact telephone number | Signature(s) | |
聯絡電話號碼 | 簽名 |
Notes附註:
1. | Please complete all your details clearly. 請 閣下清楚填妥所有資料。 | |
2. | This letter is addressed to Non-registered holders (“Non-registered holder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited to receive Corporate Communications). 此函件乃向本公司之非登記持有人(“非登記持有人”指股份存放於中央結算及交收系統的人士或公司,透過香港中央結算有限公司不時向本公司發出通知,希望收到公司通訊)發出。 | |
3. | Any form with more than one box marked(X), with no box marked(X), with no signature or otherwise incorrectly completed will be void. 如在本表格作出超過一項選擇、或未有作出選擇、或未有簽署、或在其他方面填寫不正確,則本表格將會作廢。 | |
4. | The above instruction will apply to the Corporate Communications to be sent to you until you notify to the Company c/o Hong Kong Registrars Limited to the contrary or unless you have at anytime ceased to have holdings in the Company. 上述指示適用於發送予 閣下之所有公司通訊,直至 閣下通知本公司之香港證券登記處香港證券登記有限公司另外之安排或任何時候停止持有本公司的股份。 | |
5. | For the avoidance of doubt, we do not accept any other instruction given on this Request Form. 為免存疑,任何在本申請表格上的額外指示,本公司將不予處理。 | |
PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT 收集個人資料聲明 (i) “Personal Data” in these statements has the same meaning as “personal data” in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). 本聲明中所指的「個人資料」具有香港法例第486章《個人資料(私隱)條例》(「《私隱條例》」)中「個人資料」的涵義。 (ii) Your supply of Personal Data to CNOOC Limited is on a voluntary basis. Failure to provide sufficient information, CNOOC Limited may not be able to process your instructions and/or requests as stated in this form. 閣下是自願向中國海洋石油有限公司提供個人資料。若 閣下未能提供足夠資料,中國海洋石油有限公司可能無法處理 閣下在本表格上所述的指示及╱或要求。 (iii) Your Personal Data may be disclosed or transferred by CNOOC Limited to its subsidiaries, its share registrar, and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, and retained for such period as may be necessary for our verification and record purposes. 中國海洋石油有限公司可就任何所說明的用途,將 閣下的個人資料披露或轉移給中國海洋石油有限公司的附屬公司、股份過戶登記處、及╱或其他公司或團體,並將在適當期間保留該等個人資料作核實及紀錄用途。 (iv) You have the right to request access to and/or correction of your Personal Data in accordance with the provisions of the PDPO. Any such request for access to and/or correction of your Personal Data should be in writing to the Personal Data Privacy Officer of Hong Kong Registrars Limited at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong. 閣下有權根據《私隱條例》的條文查閱及╱或修改 閣下的個人資料。任何該等查閱及╱或修改個人資料的要求均須以書面方式向香港證券登記有限公司(地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中心17M樓)的個人資料私隱主任提出。 |
*Corporate Communications includes but not limited to (a) the directors’ report, its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing document; (e) a circular; and (f) a proxy form.
公司通訊文件包括但不限於:(a)董事會報告、年度財務報表連同核數師報告及如適用,財務摘要報告;(b)中期報告及如適用,中期摘要報告;(c)會議通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)委任代表表格。
|