Exhibit 10.1
Abwicklungsvereinbarung / Separation Agreement
zwischen / between
Glatfelter Gernsbach GmbH, Hördener Straße 3-7, 76593 Gernsbach
(„Gesellschaft“ / „Company“),
und / and
Herrn Martin Rapp, Kelterbergstrasse 14, 76593 Gernsbach
(„Geschäftsführer“ / „Director“)
1.Die Gesellschaft und der Geschäftsführer sind sich darüber einig, dass der Anstellungsvertrag vom 2. / 21. Juni 2006 („Anstellungsvertrag“) aufgrund der Kündigung der Gesellschaft vom 27. März 2019 mit Ablauf des 30. September 2019 („Beendigungstermin“) enden wird. |
| 1.The Company and the Director agree that the service agreement dated June 2 / 21, 2006 (“Service Agreement”) will terminate with effect from September 30, 2019 (“Termination Date”) due to the Company’s termination notice of March 27, 2019. |
2.Die Gesellschaft zahlt an den Geschäftsführer eine Abfindung in Höhe von 676.386,84 EUR brutto, wenn der Geschäftsführer zum Beendigungstermin eine von der Gesellschaft zur Verfügung gestellte Verzichtsvereinbarung in der in Anlage A bestimmten Form („Verzichtsvereinbarung“) unterzeichnet. Die Abfindung ist als Einmalbetrag am 1. Oktober 2019 fällig, vorausgesetzt, dass der Geschäftsführer zuvor die Verzichtsvereinbarung unterzeichnet hat. Der Anspruch auf die Abfindung entsteht mit Unterzeichnung dieses Vertrages. Er ist sofort vererblich, unabhängig von der Unterzeichnung der Verzichtsvereinbarung durch den Geschäftsführer. |
| 2.The Company shall pay to the Director severance in the amount of EUR 676,386.84 gross if the Director signs a release agreement provided by the Company upon the Termination Date in the form set forth on Exhibit A (“Release Agreement”). Severance shall be due in a lump sum on October 1, 2019, provided that the Director has previously signed the Release Agreement. The severance entitlement arises upon the signing of this Agreement. It is immediately inheritable, regardless of the signing of the Release Agreement by the Director. |
3.Der Anstellungsvertrag wird vorbehaltlich der folgenden Bestimmungen bis zum Beendigungstermin ordnungsgemäß erfüllt und abgerechnet. |
| 3.Subject to the following provisions, the Service Agreement shall properly be performed and accounted for until the Termination Date. |
4.Bis zum Beendigungstermin wird der Geschäftsführer seine Pflichten weiter erfüllen, wie von der Gesellschaft verlangt, und auf einen nahtlosen Übergang hinarbeiten. |
| 4.Until the Termination Date, the Director will continue to perform his duties as requested by the Company and will work to affect a smooth transition. |
Page 1 of 9
Page 2 of 9
Page 3 of 9
Page 4 of 9
Page 5 of 9
23 April 2019, Gernsbach/s/ Raphael Gutwein_____
Ort, Datum/ City, DateGlatfelter Gernsbach GmbH,
vertreten durch/represented by
Glatfelter Luxembourg S.à.r.l.
vertreten durch/represented by
Name: Raphael Gutwein
Title: (*)
23 April 2019, Gernsbach/s/ Martin Rapp__________
Ort, Datum/ City, DateMartin Rapp
* Power of Attorney
Page 6 of 9
Exhibit A
Verzichtsvereinbarung / Release Agreement
zwischen / between
Glatfelter Gernsbach GmbH, Hördener Straße 3-7, 76593 Gernsbach
(„Gesellschaft“ / „Company“),
und / and
Herrn Martin Rapp, Kelterbergstrasse 14, 76593 Gernsbach
(„Geschäftsführer“ / „Director“)
1.Die Gesellschaft und der Geschäftsführer sind Parteien einer Abwicklungsvereinbarung vom [Datum] („Abwicklungsvereinbarung“), nach der das Anstellungsverhältnis des Geschäftsführers mit der Gesellschaft zum 30. September 2019 geendet hat. |
| 1.The Company and the Director are parties to a Separation Agreement dated [date] (“Separation Agreement”) pursuant to which the Director’s service agreement with the Company terminated with effect from September 30, 2019. |
2.Die Parteien sind verpflichtet, über Existenz und Inhalt dieser Vereinbarung Stillschweigen zu bewahren, soweit weder eine gesetzliche Offenbarungspflicht besteht noch die Geltendmachung von Rechtsansprüchen eine Offenlegung dieser Vereinbarung gegenüber Behörden, Gerichten oder gesetzlich zur Verschwiegenheit verpflichteten Berufsträgern erfordert. |
| 2.The parties shall be obliged to keep confidential the existence and the contents of this Agreement unless either a statutory disclosure obligation exists or the assertion of legal claims requires the disclosure of this Agreement to authorities, courts or professionals subject to statutory confidentiality obligations. |
Page 7 of 9
Page 8 of 9
23 April 2019, Gernsbach/s/ Raphael Gutwein
Ort, Datum/ City, DateGlatfelter Gernsbach GmbH,
vertreten durch/represented by
Glatfelter Luxembourg S.à.r.l.
vertreten durch/represented by
Name: Raphael Gutwein
Title: (*)
23 April 2019, Gernsbach/s/ Martin Rapp _____________
Ort, Datum/ City, DateMartin Rapp
* Power of Attorney
Page 9 of 9